“... setiap penerjemah Gita Universal
seharusnya memiliki terjemahan dari Dr Ramananda Prasad ini untuk referensi
tetap. Terjemahan Gita ini asli.
Merupakan sebuah referensi ringkas bagi setiap pencari, dan setiap penerjemah.
Kebenaran Kekal dengan jelas di kedepankan, dan, pada saat yang sama merupakan
terjemahan dalam bahasa Inggris terbaik yang paling mudah dibaca dan
dipahami... ”
--- Dr. Philippe De Coster, D.D, Belgium
“... Sebuah
terjemahan indah.
Sudah waktunya kita mendapatkan terjemahan baru dari Bhagavad-Gita. Dr Prasad
mengambil pendekatan yang jauh lebih sederhana, menterjemahkan Gita dengan
kemampuan terbaiknya dan membiarkan pembaca memahaminya dan tidak memaksakan
pendapatnya sendiri pada orang lain. Setiap kali ada kemungkinan kebingungan,
Prasad mendefinisikan istilah-nya dan beruasaha keras untuk memastikan bahwa
apa yang berusaha digambarkan oleh Vyasa dijelaskan dengan cermat sehingga bisa
dimengerti oleh mereka yang tidak akrab dengan India / filsafat Timur. Lebih akurat daripada kebanyakan
terjemahan ke dalam prosa modern, ini merupakan tempat yang sangat baik
untuk memulai jika Anda baru mulai mendalami filsafat Timur. ”
¾ Gsibbery, Baton Rouge,
LA.
“... American Gita Society sekarang
memberikan terjemahan, yang merangsang pemikiran para pencari, dan pada saat yang
sama tidak memberikan komentar-komentar bias serta dapat dengan mudah dipahami
oleh orang awam. Terjemahan ini tidak mendukung, menyebarkan, atau menentang
siapapun, terjemahannya diberikan tanpa
motivasi dan spekulasi pribadi.... ”
¾ Douglas Remington, Los Angeles, 1997
“... terjemahan
ini memiliki format yang sangat baik. Sangat
sederhana, kompak, bagus, dan nyaman untuk dibaca. Buku Anda Maha Prasada. Saya
sangat menyukainya....”
¾ Ojasvi Dasa, Divine Life Society of Brazil
“….Saya mohon agar organisasi
Anda terus menyebarkan kebenaran yang ditemukan dalam Gita kepada para pencari transendensi
spiritual dan pencari pembebasar dari
belenggu komersialisme ….”
¾ Steven Blackwell, New York
“… terjemahan ini merupakan produk dari sebuah perenungan meditatif untuk
menyampaikan pesan aslinya. Akibatnya, kejernihan dan kesederhanaan menjadi
ciri utama terjemahan ini. Penjelasan penulis mengenai ayat-ayatnya tidak
mengalami distorsi makna atau penafsiran. Penggunaan bahasa Sanskerta secara
bijaksanan dalam terjemahan yang megah ini menyampaikan keindahan kepada
pembaca. Hal ini ditandai
dengan penjelasannya yang jernih dan tidak berlebihan. Buku ini menyegarkan bebas dari
sectarian…”
¾ Vedanta Kesari, Calcutta, May 1997
“… Saat ini saya membuat buku pelajaran
tentang budaya kuno di World-Wide Web. Saya ingin menyertakan terjemahan Gita
oleh Dr Ramananda Prasad di situs saya. Saya tertarik mewakili India,,
dan saya khawatir dengan terjemahan Gita oleh Sir Edwin Arnold yang
didistribusikan di seluruh net akan lebih
banyak membuat siswa menghindar daripada lebih memahaminya…”
¾ Prof. Anthony Beavers, University of Evansville, Indiana,
USA
“... Dr Prasad membawa kebijaksanaan
kuno dan pesan ilahi ke penerapan modern. Sebuah
perpaduan melodi yang indah dan menarik…”
---H.H. Swami Chidanand Sarasawati (Muniji), Rishikesh, India
“… Saya telah membaca
beberapa edisi dari Gita, dan belum pernah menemukan deskripsi inti dan latar belakang Gita dengan terjemahan yang begitu
sederhana dan jelas …”
¾
R. Puran, Williamsville, Trinidad
Labels:
Bhagavad Gita Untuk Pemula
Thanks for reading Pendapat Para Ahli Tentang Bhagavad Gita Untuk Anak dan Pemula. Please share...!
0 Komentar untuk "Pendapat Para Ahli Tentang Bhagavad Gita Untuk Anak dan Pemula"